黄妙柔 发表于 2019-4-5 14:49:56

是否应该保留地名中比较复杂的字?

偶然看到岛崎信长资料发现的,
盐灶,shiogama,地名写作塩竈市,而车站名却采用同音字的塩釜駅。
仔细查了一下,塩竈市和塩釜市的差别就是“臺灣”和“台灣”的区别,正字和民间俗字。相比新潟县明确禁止“新泻”实在是人间之鉴。
扯远了,例如说“酆都”和“丰都”。是否应该保留只用在“酆都”中的“酆”,不称呼地名为“丰都”?

zxj2111204 发表于 2019-4-5 16:47:51

格格720 发表于 2019-4-13 19:36:56

发发呆,回回帖,工作结束~
页: [1]
查看完整版本: 是否应该保留地名中比较复杂的字?